http://www.youtube.com/watch?v=aU_TQcyGkvY
今天去朋友的店吃飯時,朋友說正在學吉他,因緣際會介紹了給我這首蠻好聽的法文歌
稍微查了一下Kyo這位歌手,發現他的歌讓我想到幾種意境
一是電影裡主角坐在車上看著窗外的風景的音樂(笑)
或者是微微暈黃的燈光,一杯熱薄荷茶,窩在沙發上披一領大圍巾冷颼颼的冬日下午聽歌
Cest la vie
昨天看了"真愛至上"這部電影(也翻作愛是你愛是我)
明天來寫感想:P
Dernière Danse最後一支舞 / KYO
◎J'ai longtemps parcouru son corps 我花很長的時間再讀一遍她的身軀
Effleure cent fois son visage 輕撫百次她的臉頰
J'ai trouve de l'or 我發現了
Et meme quelques étoiles 閃耀如金的星光
En essuyant ses larmes 在我擦拭她的淚水時出現
J'ai appris par coeur 我已牢牢記住
La pureté de ses formes 她純淨的容貌
Parfois, je les dessine encore 有時 我還能把它畫出來
Elle fait partie de moi 她已成為我身體的一部分
☆Je veux juste une dernière danse 我只是想再與她跳最後一支舞
Avant l'ombre et l'indifference 在黑暗與冷漠來臨之前
Un vertige puis le silence 一陣天旋地轉 然後 陷入沉默
Je veux juste une dernière danse 我只是想再與她跳最後一支舞
Je l'ai connue trop tôt 我認識她太早了
Mais c'est pas d'ma faute 但這不是我的錯
La flèche a traverse ma peau 利箭貫穿我的皮膚
C'est une douleur qui se garde 這長久持續的痛苦
Qui fait plus de bien que de mal 與其說痛 不如說是痛快
Mais je connais l'histoire 但當我知道緣由
Il est déjà trop tard 一切都太遲了
Dans son regard 從她的目光中
On peut apercevoir qu'elle se préparé 可以瞥見她正準備著
Au long voyage 一趟漫長的旅程
☆
Je peux mourir demain 我可以明天就死
Mais ça n'change rien 但那不能改變什麼
J'ai reçu de ses mains 我從她手中收到的是
Le bonheur ancre dans mon âme 刻骨銘心的幸福
C 'est meme trop pour un seul homme 對一個孤獨的人來說已是奢侈
Je l'ai vue partir, sans rien dire 我看著她什麼都沒說就離開
Fallait seulement qu'elle respire 但只是聽到她的呼吸聲就夠了
Merci d'avoir enchanté ma vie 謝謝她為我生命帶來的喜樂
☆的第二句開始
翻譯是這位網友的翻譯~
